📝 「拾」はここでは shí と読む。「牙慧」は他人が口にした言葉の意。多く貶して用いる。
他只会拾人牙慧,毫无自己的见解。
(tā zhǐ huì shírényáhuì, háowú zìjǐ de jiànjiě.)
彼は受け売りばかりで、自分の見解がまるでない。
写文章要有独立思考,不能拾人牙慧。
(xiě wénzhāng yào yǒu dúlì sīkǎo, bùnéng shírényáhuì.)
文章を書くには独立した思考が必要で、受け売りではいけない。
这种观点不过是拾人牙慧罢了。
(zhèzhǒng guāndiǎn bùguò shì shírényáhuì bàle.)
この種の見解はしょせん他人の受け売りに過ぎない。