台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

出尔反尔

v1
chū'ěr-fǎn'ěr

成語
言うことがころころ変わる。前言を翻して食言する。一貫性がないさま。
📝 もとは『孟子』に由来し、自分の言動が自分に返るの意であったが、現在は前言撤回の意で使う。
做生意最忌出尔反尔,失信于人。 (Zuò shēngyi zuì jì chū'ěr-fǎn'ěr, shīxìn yú rén.)
商売で最も避けるべきは前言を翻して人の信用を失うことだ。
他答应得好好的,怎么又出尔反尔了? (Tā dāyìng de hǎohǎo de, zěnme yòu chū'ěr-fǎn'ěr le?)
きちんと約束したのに、どうしてまた言を翻すのか。
政策不能出尔反尔,否则会失去公信力。 (Zhèngcè bùnéng chū'ěr-fǎn'ěr, fǒuzé huì shīqù gōngxìnlì.)
政策はころころ変えてはならず、さもないと公的信頼を失う。

⚖️ 類義語との比較

“出尔反尔”は前言を翻すことに焦点がある。“言而无信”は約束を守らないこと、“朝令夕改”は命令や方針が頻繁に変わることを指す。
生成日: 2026/06/20 15:40