台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

也罢

v1
yěbà

助詞
「…もよかろう」「…でも構わない」と、ある事態を容認・あきらめて受け入れる気持ちを表す。また「…も…も」と並列に列挙する。
📝 二つ重ねて「…也罢,…也罢」の形で、どちらでも結果は同じであることを表す。
你去也罢,不去也罢,我都不在乎。 (nǐ qù yěbà, bù qù yěbà, wǒ dōu bù zàihu.)
君が行こうが行くまいが、私はどちらでも構わない。
事已至此,也罢,就这样吧。 (shì yǐ zhì cǐ, yěbà, jiù zhèyàng ba.)
事ここに至っては、まあいい、これでよかろう。
也罢,败也罢,都是一种经历。 (chéng yěbà, bài yěbà, dōu shì yì zhǒng jīnglì.)
成功も失敗も、いずれも一つの経験だ。

⚖️ 類義語との比較

「也罢」はあきらめ・容認の語気を伴い、「也好」は積極的に「それもよい」と肯定する点でニュアンスが異なる。
生成日: 2026/06/21 08:14