📝 英語「email」の中国語音訳。1990年代後半から2000年代初頭にかけて広く使われたが、現在は「电子邮件」や「邮件」の方が一般的。レトロな響きがある。
请把文件发到我的伊妹儿。
(Qǐng bǎ wénjiàn fā dào wǒ de yīmèir.)
ファイルを私のメールに送ってください。
那时候大家都叫电子邮件“伊妹儿”。
(Nà shíhou dàjiā dōu jiào diànzǐ yóujiàn “yīmèir”.)
あの頃はみんな電子メールのことを「伊妹儿」と呼んでいた。
收到你的伊妹儿了,我回复晚了抱歉。
(Shōudào nǐ de yīmèir le, wǒ huífù wǎn le bàoqiàn.)
あなたのメールを受け取りました、返信が遅れてすみません。