台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

天上掉馅饼

v1
tiānshàng diào xiànbǐng

惯用语
空からパイが降ってくる。棚からぼた餅のように思いがけない幸運が舞い込むこと。多くは否定的に“そんなうまい話はない”という意味で使う。
📝 英語の“pie in the sky”に似た表現。詐欺への注意喚起としてよく使われる。“天上不会掉馅饼”(空からパイは降ってこない)の形が最も一般的。
天上掉馅饼的事哪有那么容易?小心是骗局。 (Tiānshàng diào xiànbǐng de shì nǎ yǒu nàme róngyì? Xiǎoxīn shì piànjú.)
空からパイが降ってくるような話がそう簡単にあるわけない。詐欺に気をつけて。
别信什么天上掉馅饼,成功靠的是努力。 (Bié xìn shénme tiānshàng diào xiànbǐng, chénggōng kào de shì nǔlì.)
空からパイが降ってくるなんて信じるな、成功は努力によるものだ。
他总幻想天上掉馅饼,不肯脚踏实地。 (Tā zǒng huànxiǎng tiānshàng diào xiànbǐng, bù kěn jiǎotà shídì.)
彼はいつも棚ぼたを夢見て、地道にやろうとしない。
生成日: 2026/05/30 10:38