台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

开摆

v1
kāi bǎi

動詞
1 (ネットスラング)投げやりになる、どうでもよくなる、諦める
📝 元々はゲーム用語で、勝敗を気にせず「もうどうでもいいや」という心理状態を表す。転じて、物事を真剣に考えたり努力したりすることをやめ、気楽に構える、あるいは諦めてしまう様子を指す。若者を中心にSNSなどで使われる。由来は「摆烂」(bǎi làn)という言葉と関連が深い。
期末考试太难了,我决定开摆 (Qīmò kǎoshì tài nán le, wǒ juédìng kāi bǎi.)
期末試験が難しすぎて、もうどうでもいいやと決めた。
今天工作太多了,感觉要开摆了。 (Jīntiān gōngzuò tài duō le, gǎnjué yào kāi bǎi le.)
今日の仕事が多すぎて、投げやりになりそう。
别再内卷了,偶尔开摆放松一下吧! (Bié zài nèijuǎn le, ǒu'ěr kāi bǎi fàngsōng yí xià ba!)
もう内輪で争うのはやめて、たまには気楽にリラックスしようよ!

⚖️ 類義語との比較

'摆烂'(bǎi làn)は、諦めて現状維持や悪化を容認するニュアンスが強く、よりネガティブな響きを持つ。'开摆'(kāi bǎi)は、そこから一歩進んで「もうやめた、どうでもいい」と開き直る、あるいは肩の力を抜くポジティブな(あるいは諦観的な)ニュアンスを含む場合もある。'躺平'(tǎng píng)は、競争社会から降りて、最低限の生活で満足する生き方を指す。'佛系'(fó xì)は、争わず、執着せず、自然の流れに身を任せる態度を指す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/06 20:36