📝 「脸皮厚」(厚かましい)「脸皮薄」(内気な)の形でよく使う
他脸皮太厚了,怎么说都不在乎。
(Tā liǎnpí tài hòu le, zěnme shuō dōu bù zàihū.)
彼は脸皮が厚すぎて、何を言われても気にしない。
她脸皮薄,不好意思开口求人。
(Tā liǎnpí báo, bù hǎoyìsi kāikǒu qiú rén.)
彼女は脸皮が薄く、人に頼み事をするのが恥ずかしい。
做销售需要脸皮厚一点。
(Zuò xiāoshòu xūyào liǎnpí hòu yīdiǎn.)
営業をするには脸皮がもう少し厚くなければならない。