台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

赔了夫人又折兵

v1
péi le fūren yòu zhé bīng

夫人を取られた上に兵まで失う。二重の損をする、踏んだり蹴ったりであることのたとえ。
📝 『三国演義』の故事に由来し、得をしようとして逆に二重の損をすることを表す。
他想占便宜,结果赔了夫人又折兵 (tā xiǎng zhàn piányí, jiéguǒ péi le fūren yòu zhé bīng.)
彼は得をしようとして、結局は二重の損をしてしまった。
这桩买卖让他赔了夫人又折兵 (zhè zhuāng mǎimài ràng tā péi le fūren yòu zhé bīng.)
この取引で彼は踏んだり蹴ったりの目に遭った。
贪图小利,往往赔了夫人又折兵 (tāntú xiǎolì, wǎngwǎng péi le fūren yòu zhé bīng.)
小さな利益を貪ると、しばしば二重の損をすることになる。

⚖️ 類義語との比較

「赔了夫人又折兵」は二重の損をする結末を強調し、「得不偿失」は得たものが失ったものに見合わないことを指す。
生成日: 2026/06/21 18:59