台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

不当家不知柴米贵

v1
bù dāngjiā bù zhī chái mǐ guì

慣用語
家計を預からなければ薪や米の高さがわからない。責任を負って初めて大変さがわかるということ。
📝 家庭や組織の運営の大変さを知らない人に対して使う教訓的な表現。
不当家不知柴米贵,自己独立生活才知道赚钱不容易。 (bù dāngjiā bù zhī chái mǐ guì, zìjǐ dúlì shēnghuó cái zhīdào zhuànqián bù róngyì.)
家計を預かって初めて生活の大変さがわかる、自立して初めてお金を稼ぐ大変さを知る。
当了经理才懂得不当家不知柴米贵的道理。 (dāng le jīnglǐ cái dǒngdé bù dāngjiā bù zhī chái mǐ guì de dàolǐ.)
マネージャーになって初めて、責任者の苦労がわかった。
不当家不知柴米贵,你试试管一个月的家就知道了。 (bù dāngjiā bù zhī chái mǐ guì, nǐ shìshì guǎn yī gè yuè de jiā jiù zhīdào le.)
やりくりしなければ大変さはわからない、一ヶ月家計を管理してみればわかるよ。

⚖️ 類義語との比較

「养家糊口」は家族を養うことの大変さを表す表現、「不当家不知柴米贵」は責任を持って初めてその大変さを理解するという教訓的な意味。
生成日: 2026/05/30 22:47