成語
老萊子が斑(まだら)模様の彩衣を着て戯れ、親を喜ばせた故事。年老いてもなお篤く親孝行すること。
📝 『芸文類聚』などに載る老萊子の故事。七十歳で子供の姿をまねて両親を慰めたという。「彩衣娱亲」に同じ。
他年逾花甲,仍斑衣戏彩,以娱高堂。
(tā nián yú huājiǎ, réng bān yī xì cǎi, yǐ yú gāotáng.)
彼は六十を過ぎてなお彩衣で戯れ、老いた両親を慰めた。
斑衣戏彩,古今传为孝道佳话。
(bān yī xì cǎi, gǔjīn chuán wéi xiàodào jiāhuà.)
老いても親を喜ばせる孝行は、古今に美談として伝わる。
为博父母一笑,他甘作斑衣戏彩之举。
(wèi bó fùmǔ yíxiào, tā gān zuò bān yī xì cǎi zhī jǔ.)
父母の笑顔のため、彼は喜んで彩衣で戯れる孝行をした。
⚖️ 類義語との比較
「承欢膝下」は親のそばで喜ばせる孝行を広く言うが、「斑衣戏彩」は老萊子の故事に基づき老いてなお戯れる孝を指す。
生成: claude-opus-4-8 /
生成日:
2026/07/13 02:40
🔗 「斑衣戏彩」を他の辞書で調べる
(13件)
広告エリア (Detail Footer)