📝 口語表現で、恥知らずで面の皮が厚いことを表す。「脸大」は比喩的に顔が大きい=厚かましいという意味。
他也太脸大了,居然好意思来借钱。
(Tā yě tài liǎn dà le, jūrán hǎoyìsi lái jiè qián.)
彼は本当に厚かましい、よくも借金しに来れたものだ。
你怎么这么脸大,还敢提这种要求?
(Nǐ zěnme zhème liǎn dà, hái gǎn tí zhè zhǒng yāoqiú?)
どうしてそんなに図々しいんだ、まだこんな要求をする気か?
脸大的人到哪里都不受欢迎。
(Liǎn dà de rén dào nǎlǐ dōu bù shòu huānyíng.)
厚かましい人はどこに行っても歓迎されない。
📝 容貌について、物理的に顔が大きいことを表す。
她觉得自己脸大,拍照总是侧着脸。
(Tā juéde zìjǐ liǎn dà, pāizhào zǒngshì cèzhe liǎn.)
彼女は自分の顔が大きいと思っていて、写真を撮る時はいつも横を向く。
脸大的人适合戴大框眼镜。
(Liǎn dà de rén shìhé dài dà kuàng yǎnjìng.)
顔が大きい人は大きなフレームのメガネが似合う。
发型可以修饰脸大的问题。
(Fàxíng kěyǐ xiūshì liǎn dà de wèntí.)
ヘアスタイルで顔が大きいという問題をカバーできる。