他们吵得脸红脖子粗,差点动手。
(Tāmen chǎo de liǎnhóng bózi cū, chàdiǎn dòngshǒu.)
彼らは脸红脖子粗になるほど言い争い、もう少しで手が出るところだった。
为了这点小事,何必弄得脸红脖子粗呢?
(Wèile zhè diǎn xiǎoshì, hébì nòng de liǎnhóng bózi cū ne?)
こんな些細なことで、わざわざ脸红脖子粗になる必要があるだろうか?
一提到这件事,他就脸红脖子粗。
(Yī tídào zhè jiàn shì, tā jiù liǎnhóng bózi cū.)
この件に触れるだけで、彼は脸红脖子粗になる。