📝 韓愈の詩に由来。見せかけの威勢の意で使う。
他只是盘马弯弓,遲遲不肯行動。
(tā zhǐshì pán mǎ wān gōng, chíchí bùkěn xíngdòng.)
彼は構えるばかりで、なかなか行動に移そうとしない。
雙方盘马弯弓,遲遲沒有開戰。
(shuāngfāng pán mǎ wān gōng, chíchí méiyǒu kāizhàn.)
両者は身構えるばかりで、なかなか戦端を開かなかった。
與其盘马弯弓,不如直接出擊。
(yǔqí pán mǎ wān gōng, bùrú zhíjiē chūjī.)
見せかけの構えをするより、直接打って出るほうがよい。