台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

授人以柄

v1
shòu rén yǐ bǐng

成語
刀のつかを相手に握らせる。自ら弱みや口実を人に与え、つけ入る隙を作ることのたとえ。
📝 柄=刀剣の柄、転じて権柄・つけ入る材料。「授柄于人」とも。
言行不慎,无异授人以柄 (yánxíng búshèn, wúyì shòu rén yǐ bǐng.)
言動が慎みを欠けば、相手に弱みを握らせるのと変わらない。
轻易表态,恐授人以柄 (qīngyì biǎotài, kǒng shòu rén yǐ bǐng.)
軽々しく態度を表明すれば、つけ入る口実を与えかねない。
此举无异授人以柄,自陷被动。 (cǐ jǔ wúyì shòu rén yǐ bǐng, zì xiàn bèidòng.)
この行いは相手に柄を握らせるも同然で、自ら受け身に陥る。

⚖️ 類義語との比較

「落人口实」は非難の口実を与える意だが、「授人以柄」はより広く相手に制する手段・弱みを与えることを言う。
生成: claude-opus-4-8 生成日: 2026/07/13 02:40
HINO Labo. お問い合わせ