動詞
📖 否定には'不'を用いる。補語を伴う場合は'得'が必要。離合詞'翻身'は間に入る要素(了、过、着など)があり、目的語は'翻'と'身'の間に入る(例:翻了个身)。
1
(物や面を)ひっくり返す、裏返す
请把书翻过来。
(Qǐng bǎ shū fān guòlái.)
本をひっくり返してください。
他翻了一下身。
(Tā fān le yī xià shēn.)
彼は一度寝返りを打った。
把锅里的菜翻一翻。
(Bǎ guō lǐ de cài fān yī fān.)
鍋の中の野菜をひっくり返して炒めなさい。
2
(ページなどを)めくる
他一边听音乐一边翻书。
(Tā yībiān tīng yīnyuè yībiān fān shū.)
彼は音楽を聴きながら本をめくっている。
请翻到第十页。
(Qǐng fān dào dì shí yè.)
10ページをめくってください。
3
(山や川などを)越える、渡る
📝 <書><文語>
翻山越岭。
(Fān shān yuè lǐng.)
山や谷を越える。
翻江倒海。
(Fān jiāng dǎo hǎi.)
大波を起こす、大騒ぎする。
4
(価格などが)急に上がる、高騰する
物价又翻了一番。
(Wùjià yòu fān le yī fān.)
物価がまた倍になった。
房价翻了好几倍。
(Fángjià fān le hǎo jǐ bèi.)
家賃は数倍になった。
5
(意見・考えなどが)転換する、変わる
他的想法突然翻了。
(Tā de xiǎngfǎ tūrán fān le.)
彼の考えは突然変わった。
6
(翻訳する)
📝 「翻译」の方が一般的。
把中文翻成日文。
(Bǎ Zhōngwén fān chéng Rìwén.)
中国語を日本語に翻訳する。
名詞
1
(価格・数量などが)倍
📝 「一番」「二番」のように数詞と共に用いる。
价格翻了一番。
(Jiàgé fān le yī fān.)
価格が倍になった。
产量翻了两番。
(Chǎnliàng fān le liǎng fān.)
生産量が4倍になった。
💬 慣用表現
翻脸不认人
急に態度を変えて他人を認めなくなる
例:他这个人翻脸不认人,不能和他做生意。
翻山越岭
山や谷を越える。苦労して旅をする。
例:他们翻山越岭去寻找宝藏。
翻来覆去
①何度も繰り返す ②寝返りを打つ ③何度も考え直す
例:他翻来覆去睡不着。
⚖️ 類義語との比較
'翻'は物理的にひっくり返す、ページをめくる、価格が上がるなどの意味を持つ。'翻译'は言語を別の言語に移すことを指す。'翻阅'は本などをざっとめくること。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/22 14:08
広告エリア (Detail Footer)