台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

封神

v1
fēng shén

名詞
1 (中国の古典小説『封神演義』に由来する)神格化、神として祀られること
📝 主に文学作品や、比喩的に「ある人物や物が神のように崇拝されること」を指す際に用いられる。
这部电影将这位历史人物封神了。 (Zhè bù diànyǐng jiāng zhè wèi lìshǐ rénwù fēng shén le.)
この映画はその歴史上の人物を神格化した。
他在这方面的成就足以让他被后人封神 (Tā zài zhè fāngmiàn de chéngjiù zúyǐ ràng tā bèi hòurén fēng shén.)
彼がこの分野での功績は、後世に神として祀られるに十分である。
2 (ネットスラングとして)最高、神、すごい、伝説的
📝 2020年頃から中国のネットコミュニティ、特にBilibiliなどの動画サイトやSNSで広まった表現。英語の「god」や「legendary」に相当するニュアンスで、極めて高い評価や賞賛を表す。主に若者言葉として使われ、改まった場面では使用しない。類似表現に「牛逼」「绝了」などがある。
这个操作太封神了!我直接跪了! (Zhège cāozuò tài fēng shén le! Wǒ zhíjiē guì le!)
この操作、マジで神がかってる!もうひれ伏すしかない!
姐妹们,这个新出的口红颜色简直封神,赶紧冲! (Jiěmèimen, zhège xīn chū de kǒuhóng yánsè jiǎnzhí fēng shén, gǎnjǐn chōng!)
みんな、この新発売のリップの色、マジで伝説級だから、早くゲットして!
这场比赛的最后几分钟,简直是封神时刻! (Zhè chǎng bǐsài de zuìhòu jǐ fēnzhōng, jiǎnzhí shì fēng shén shíkè!)
この試合の最後の数分間、まさに神の瞬間だった!
他写的这篇文案,我只能说,封神了! (Tā xiě de zhè piān wén'àn, wǒ zhǐ néng shuō, fēng shén le!)
彼が書いたこのコピー、もう言うしかない、神だわ!

⚖️ 類義語との比較

「神化」はよりフォーマルな表現で、歴史上の人物や宗教的な意味合いが強い。「封神」は文学作品や比喩、ネットスラングとして幅広く使われる。「牛逼」「绝了」「YYDS」はネットスラングとして「封神」と同様に賞賛を表すが、「封神」は特に「伝説的」「神業的」というニュアンスが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/31 02:42