📝 方言(主に北方方言)。親しい間柄でからかいや愛称として使う。「憨」はぼんやりした、「熊」は人を指す俗語。
你这个憨熊,怎么又忘带钥匙了。
(Nǐ zhège hānxióng, zěnme yòu wàng dài yàoshi le.)
このおバカさん、またカギを持ってくるのを忘れたの。
他是个憨熊,但心地特别善良。
(Tā shì gè hānxióng, dàn xīndì tèbié shànliáng.)
彼はおバカだけど、心根はとても優しい。
别看他像个憨熊,其实精着呢。
(Bié kàn tā xiàng gè hānxióng, qíshí jīngzhe ne.)
彼はおバカに見えるが、実はしっかりしている。