成語
時に及んで楽しむ。人生の短さを思い、今この時を逃さず享楽すること。
📝 『古詩十九首』の「昼短苦夜長,何不秉燭遊」などの享楽観に通じる。時を惜しんで楽しむ意だが、多く刹那的享楽を戒める文脈でも用いる。
人生苦短,他抱定及时行乐的念头,尽情享受当下。
(rén shēng kǔ duǎn, tā bào dìng jí shí xíng lè de niàn tou, jìn qíng xiǎng shòu dāng xià.)
人生は短いと、彼は時に及んで楽しむ考えを固め、今を存分に味わった。
一味及时行乐,不思进取,终将一事无成。
(yī wèi jí shí xíng lè, bù sī jìn qǔ, zhōng jiāng yī shì wú chéng.)
ひたすら刹那の楽しみに耽り、向上を思わなければ、結局何も成せない。
古人及时行乐之叹,实含对光阴易逝的感慨。
(gǔ rén jí shí xíng lè zhī tàn, shí hán duì guāng yīn yì shì de gǎn kǎi.)
古人の及時行楽の嘆きには、実は光陰の移ろいやすさへの感慨が込められている。
⚖️ 類義語との比較
「醉生梦死」が無自覚に堕落し享楽に溺れる貶意なのに対し、「及时行乐」は人生の短さを自覚した上で今を楽しむ意で、必ずしも否定的とは限らない。
生成: claude-opus-4-8 /
生成日:
2026/07/13 02:40
🔗 「及时行乐」を他の辞書で調べる
(13件)
広告エリア (Detail Footer)