🔊 '子'は軽声
名詞
这个洞口太小了。
(Zhège dòngkǒu tài xiǎo le.)
この穴の入り口は小さすぎる。
请堵住这个口。
(Qǐng dǔ zhù zhège kǒu.)
この口を塞いでください。
河的入海口。
(Hé de rùhǎikǒu.)
川の河口。
📝 主に人数を表す際に用いられる。
家里有几口人?
(Jiālǐ yǒu jǐ kǒu rén?)
家に何人いますか?
这个家庭有五口人。
(Zhège jiātíng yǒu wǔ kǒu rén.)
この家庭は5人家族です。
📝 食べ物や飲み物の味について言う場合。
这个菜很合我的口。
(Zhège cài hěn hé wǒ de kǒu.)
この料理は私の口に合っている。
他的口味很特别。
(Tā de kǒuwèi hěn tèbié.)
彼の好みはとても特別だ。
他总是说大话,一点儿也不怕开口。
(Tā zǒng shì shuō dàhuà, yīdiǎnr yě bù pà kāikǒu.)
彼はいつも大口を叩くが、口を開くのを少しも恐れない。
请你开口说。
(Qǐng nǐ kāikǒu shuō.)
どうぞお話しください。
📝 「機会」の意味で使われる場合。
这是你最后的机会,一定要抓住这个口。
(Zhè shì nǐ zuìhòu de jīhuì, yīdìng yào zhuā zhù zhège kǒu.)
これは君の最後のチャンスだ、この機会を必ず掴みなさい。
動詞
離合詞:開口、閉口。
1
口を開ける
请你开口。
(Qǐng nǐ kāikǒu.)
どうぞお話しください。
他一直没有开口。
(Tā yīzhí méiyǒu kāikǒu.)
彼はずっと口を開けなかった。
孩子终于开口说话了。
(Háizi zhōngyú kāikǒu shuōhuà le.)
子供がついに話し始めた。
2
口を閉じる
请你闭口。
(Qǐng nǐ bìkǒu.)
黙ってください。
他一句话也没说,一直闭着口。
(Tā yī jù huà yě méi shuō, yīzhí bì zhe kǒu.)
彼は一言も言わず、ずっと口を閉じていた。
💬 慣用表現
开口见笑
口を開けばすぐに笑われる。人を軽んじること。
例:他这个人总是开口见笑,让人讨厌。
口是心非
口先だけで本心とは違う。言うこととすることが一致しない。
例:他总是口是心非,不可信。
口若悬河
弁舌が巧みで、淀みなくしゃべる様子。
例:他一开口就口若悬河,滔滔不绝。
⚖️ 類義語との比較
'口'は物理的な開口部や人数を表すのに用いられることが多い。'嘴'は主に動物の口や人の口(発話器官)を指す。'喉咙'は喉。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/21 07:43
広告エリア (Detail Footer)