台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

老子

v1
lǎozi

名詞
(俗語)俺。おれ。自分を偉そうに言う一人称
📝 粗野で傲慢な自称。男性が使う。喧嘩腰の場面で多用される
老子今天不高兴,别惹我! (Lǎozi jīntiān bù gāoxìng, bié rě wǒ!)
俺は今日機嫌が悪いんだ、怒らせるな!
老子说了算,你少啰嗦。 (Lǎozi shuō le suàn, nǐ shǎo luōsuo.)
俺の言うことが決まりだ、ぐだぐだ言うな。
他动不动就说老子怎么怎么样。 (Tā dòngbudòng jiù shuō lǎozi zěnme zěnmeyàng.)
彼はすぐに俺がどうこうと偉そうに言う。
父親。おやじ
📝 口語的で粗野な表現。自分の父親または父親の立場を指す
我是你老子,你得听我的。 (Wǒ shì nǐ lǎozi, nǐ děi tīng wǒ de.)
俺はお前の親父だ、俺の言うことを聞け。
老子是做生意的。 (Tā lǎozi shì zuò shēngyi de.)
彼の親父は商売をしている。
虎父无犬子,看看他老子就知道了。 (Hǔ fù wú quǎn zǐ, kànkan tā lǎozi jiù zhīdào le.)
虎の父に犬の子なし、彼の親父を見ればわかる。

⚖️ 類義語との比較

“老子”は自称として使うと傲慢な印象を与え、“父亲”は敬意ある書面語、“爸爸”は親しみのある日常語。
生成日: 2026/05/30 22:48