📝 “煞”は“殺”の代用字で、“〜して死ぬほどだ”という意味を強調する。“也”は古典中国語風の語気助詞で、芝居がかったニュアンスを加える。京劇や時代劇のセリフに由来し、現代ではユーモラスに使われることも多い。
这孩子太不听话了,气煞我也!
(Zhè háizi tài bù tīnghuà le, qì shà wǒ yě!)
この子は全然言うことを聞かない、怒り死にしそうだ!
又迟到了?气煞我也!
(Yòu chídào le? Qì shà wǒ yě!)
また遅刻?もう怒りで頭がおかしくなりそう!
他居然把我的名字写错了,真是气煞我也。
(Tā jūrán bǎ wǒ de míngzi xiě cuò le, zhēnshi qì shà wǒ yě.)
彼はなんと私の名前を書き間違えた、本当に怒り心頭だ。