📝 嘘をついている人や緊張して話がまとまらない人に対して使われる
他紧张得前言不搭后语,连自我介绍都说不好。
(tā jǐnzhāng de qián yán bù dā hòu yǔ, lián zìwǒ jièshào dōu shuō bù hǎo.)
彼は緊張して話のつじつまが合わず、自己紹介さえうまくできなかった。
她撒谎时总是前言不搭后语,很容易被看穿。
(tā sāhuǎng shí zǒng shì qián yán bù dā hòu yǔ, hěn róngyì bèi kànchuān.)
彼女は嘘をつく時いつも話のつじつまが合わず、簡単に見破られる。
你说的前言不搭后语,到底哪个才是真的?
(nǐ shuō de qián yán bù dā hòu yǔ, dàodǐ nǎge cái shì zhēn de?)
あなたの話は前後のつじつまが合わないけど、一体どっちが本当なの?