台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

死话

v1
sǐhuà

名詞
言い切った言葉、後戻りできない断言。融通の利かない決めつけた発言。
📝 口語表現。「把话说死」のように言い切る意で使う。
这件事别说死话,留点回旋的馀地。 (Zhè jiàn shì bié shuō sǐhuà, liú diǎn huíxuán de yúdì.)
この件は言い切らず、少し余地を残しておきなさい。
他把话说成了死话,再没有商量的可能。 (Tā bǎ huà shuō chéngle sǐhuà, zài méiyǒu shāngliáng de kěnéng.)
彼は言い切ってしまい、もう交渉の余地がない。
谈判时尽量避免说出死话 (Tánpàn shí jǐnliàng bìmiǎn shuōchū sǐhuà.)
交渉ではできるだけ言い切った発言を避ける。

⚖️ 類義語との比較

“死话”は後戻りできない言い切りを指す。“活话”は含みを残し融通の利く言い方を指し、断定するか余地を残すかで正反対である。
生成日: 2026/06/03 00:13