📝 「果」はここで「満たす」の意味。貧困や飢餓の状態を描写する際に使われる文語的表現。
在旧社会,很多人食不果腹,生活非常艰苦。
(zài jiù shè huì, hěn duō rén shí bù guǒ fù, shēng huó fēi cháng jiān kǔ.)
旧社会では、多くの人が食べるものもなく、生活は非常に苦しかった。
食不果腹的日子已经过去了,现在生活好多了。
(shí bù guǒ fù de rì zi yǐ jīng guò qù le, xiàn zài shēng huó hǎo duō le.)
食べるに困る日々はもう過ぎ去り、今は生活がずっと良くなった。
世界上还有很多人食不果腹,需要我们的帮助。
(shì jiè shàng hái yǒu hěn duō rén shí bù guǒ fù, xū yào wǒ men de bāng zhù.)
世界にはまだ多くの人が食べるに困っており、我々の助けが必要だ。