成語
桃や李の贈り物。心のこもった贈答、また互いに礼を尽くして贈り合うことのたとえ。
📝 詩経・大雅「投我以桃、報之以李」に由来し、贈り物のやりとりや報恩の情を表す。
両家は久しく桃李之馈を交わし、親交を深めてきた。
(liǎng jiā jiǔ yǒu táo lǐ zhī kuì, jiāoyì rì shēn.)
両家は久しく心のこもった贈答を交わし、親交を深めてきた。
ささやかな桃李之馈に、彼の温かな心遣いがうかがえた。
(wēibó de táo lǐ zhī kuì, kějiàn tā de wēnnuǎn xīnyì.)
ささやかな心のこもった贈り物に、彼の温かな心遣いがうかがえた。
桃李之馈の礼を欠かさぬのが、この地の古い風習であった。
(bù fèi táo lǐ zhī kuì zhī lǐ, nǎi cǐ dì gǔ fēng.)
心のこもった贈答の礼を欠かさぬのが、この地の古い風習であった。
⚖️ 類義語との比較
「投桃報李」が贈答の応酬を動的に言うのに対し、「桃李之馈」は心のこもった贈り物そのものを名詞的に指す。
生成: claude-opus-4-8 /
生成日:
2026/07/13 02:40
🔗 「桃李之馈」を他の辞書で調べる
(13件)
広告エリア (Detail Footer)