📝 他人の忠告を聞かずに不幸な結婚や悪い仕事に就くことの比喩として使われる
大家都劝她别嫁给那个人,可她偏要跳火坑。
(Dàjiā dōu quàn tā bié jià gěi nàge rén, kě tā piān yào tiào huǒkēng.)
皆がその人と結婚しないよう勧めたが、彼女はどうしても火の中に飛び込もうとした。
明知道是骗局还往里跳,这不是跳火坑吗?
(Míng zhīdào shì piànjú hái wǎng lǐ tiào, zhè bùshì tiào huǒkēng ma?)
詐欺だと分かっていて飛び込むなんて、これは自ら苦境に陥ることではないか。
他当年跳火坑似的投了那个项目,结果赔了精光。
(Tā dāngnián tiào huǒkēng shì de tóu le nàge xiàngmù, jiéguǒ péi le jīngguāng.)
彼は当時自ら火中に飛び込むようにあのプロジェクトに投資し、結果すっからかんになった。