📝 「铁」は「筋金入りの」、「憨憨」は「おバカ」の意味。ネットで親しみを込めた呼び方として使われる。
他就是个铁憨憨,什么都信。
(tā jiù shì ge tiě hān hān, shénme dōu xìn.)
彼は筋金入りの天然ボケで、何でも信じる。
你这个铁憨憨,又被骗了吧。
(nǐ zhè ge tiě hān hān, yòu bèi piàn le ba.)
このおバカさん、また騙されたでしょ。
虽然他是个铁憨憨,但人特别善良。
(suīrán tā shì ge tiě hān hān, dàn rén tèbié shànliáng.)
彼は天然ボケだけど、人柄がとても優しい。