台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

无奸不商

v1
wú jiān bù shāng

成语
ずる賢くなければ商売はできない。商人は皆悪賢いという偏見を表す言葉。
📝 もとは「无尖不商」(升で穀物を量る際に山盛りにして客に得をさせる)という肯定的な意味だったが、後に「尖」が「奸」に変わり、商人を悪く言う表現になった。
他总说无奸不商,所以不太信任做生意的人。 (tā zǒng shuō wú jiān bù shāng, suǒyǐ bú tài xìnrèn zuò shēngyì de rén.)
彼はいつも商人は皆ずるいと言うので、商売人をあまり信用しない。
无奸不商这句话太偏激了,也有很多诚信经营的商人。 (wú jiān bù shāng zhè jù huà tài piānjī le, yě yǒu hěn duō chéngxìn jīngyíng de shāngrén.)
「無奸不商」という言葉は極端すぎる。誠実に経営する商人もたくさんいる。
有些人觉得无奸不商是做生意的现实。 (yǒu xiē rén juéde wú jiān bù shāng shì zuò shēngyì de xiànshí.)
ずる賢くなければ商売できないのが現実だと考える人もいる。
生成日: 2026/05/30 10:38