📝 口語。“糟蹋”とも書く。食べ物や才能、人格などを粗末にする意。
别糟塌粮食,那是农民辛苦种出来的。
(bié zāo ta liáng shi, nà shì nóng mín xīn kǔ zhòng chū lái de.)
食べ物を粗末にするな、それは農民が苦労して作ったものだ。
他白白糟塌了大好的机会。
(tā bái bái zāo ta le dà hǎo de jī huì.)
彼はせっかくの好機をむざむざ台なしにした。
这样糟塌自己的身体太不应该了。
(zhè yàng zāo ta zì jǐ de shēn tǐ tài bù yīng gāi le.)
こんなふうに自分の体を粗末にするなんて、まったくよくない。