諺
「方为人上人」は「吃得苦中苦,方为人上人」の後句で、はじめて人の上に立てるの意。
📝 対句「吃得苦中苦」↔「方为人上人」。苦難を経てこそ抜きん出る。
吃得苦中苦,方为人上人,别怕吃苦。
(chī de kǔ zhōng kǔ, fāng wéi rén shàng rén, bié pà chī kǔ.)
苦中の苦に耐えてこそ人の上に立つ、苦労を恐れるな。
唯有历经磨难,方为人上人。
(wéiyǒu lìjīng mónàn, fāng wéi rén shàng rén.)
苦難を経てはじめて、人の上に立つ者となる。
方为人上人道出了成功的代价。
(fāng wéi rén shàng rén dào chū le chénggōng de dàijià.)
「方为人上人」は成功の代償を言い当てている。
⚖️ 類義語との比較
「吃得苦中苦」の忍苦を前提に、「方为人上人」がその到達点を示す後句。
生成: claude-opus-4-8 /
生成日:
2026/07/12 09:14
🔗 「方为人上人」を他の辞書で調べる
(13件)
広告エリア (Detail Footer)