動詞
目的語は人や物事。補語を伴う場合がある。
1
(人や物事を)世話する、面倒を見る、養育する
📝 主に子供、老人、病人、または家畜や植物などに対して使われる。
父母辛勤照料着年迈的祖父母。
(Fùmǔ xīnqín zhàoliào zhe niánmài de zǔfùmǔ.)
両親は老いた祖父母を懸命に世話している。
她一个人照料着三个孩子。
(Tā yí ge rén zhàoliào zhe sān ge háizi.)
彼女は一人で3人の子供の面倒を見ている。
请您好好照料自己的身体。
(Qǐng nín hǎohǎo zhàoliào zìjǐ de shēntǐ.)
ご自身の体をどうぞ大切にしてください。
他正在照料院子里的花草。
(Tā zhèngzài zhàoliào yuànzi lǐ de huācǎo.)
彼は庭の花や草に水をやっている。
2
(物事を)手配する、準備する、取り計らう
📝 旅行の手配、会議の準備など、事柄を進める上での段取りや準備を指す。
会议的各项事宜都已安排妥当,请放心。
(Huìyì de gè xiàng shìyí dōu yǐ ānpái tuǒdàng, qǐng fàngxīn.)
会議の各事項はすべて手配済みですので、ご安心ください。
他负责照料这次活动的后勤保障。
(Tā fùzé zhàoliào zhè cì huódòng de hòuqín bǎozhàng.)
彼は今回のイベントのロジスティクスサポートを担当する。
请您照料一下客人的起居。
(Qǐng nín zhàoliào yíxià kèrén de qǐjū.)
お客様の身の回りの世話をしてください。
⚖️ 類義語との比較
'照顾'はより一般的で広い意味で使われ、日常的な世話から精神的な配慮まで含む。'照料'はより具体的な世話や手配、準備といったニュアンスが強い。特に、病人や老人、子供に対する継続的な世話や、行事などの段取りを指す場合に用いられることが多い。'关照'は相手への配慮や気遣いを表すことが多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/26 15:36
広告エリア (Detail Footer)