台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

自身难保

v1
zì shēn nán bǎo

成語
自分の身さえ守り切れない。他人を助けるどころか自分の安全も危ういさま。
📝 歇後語「泥菩萨过河——自身难保」の後半でもある。対句(前段)は「泥菩萨过河」。自分自身の保全すら難しい窮状を表す成語。
“泥菩萨过河,自身难保”,别指望他了。 (“Ní púsà guò hé, zìshēn nán bǎo”, bié zhǐwàng tā le.)
「泥の菩薩の川渡り、我が身も守れず」、彼を当てにするな。
公司自身难保,哪有余力扩张。 (Gōngsī zìshēn nán bǎo, nǎ yǒu yúlì kuòzhāng.)
会社は自身の存続も危うく、拡張の余力などない。
乱世之中,人人自身难保 (Luànshì zhī zhōng, rén rén zìshēn nán bǎo.)
乱世の中では、誰もが我が身を守るのに精一杯だ。

⚖️ 類義語との比較

「泥菩萨过河」と対をなし、自己保全の困難を成語で表す。
生成: claude-opus-4-8 生成日: 2026/07/12 02:22
HINO Labo. お問い合わせ