台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

超越

v1
chāoyuè
📖 HSK6

動詞 否定には'不'を用いる。目的語は名詞句や節。補語を伴う場合は'得'が必要。
1 (限界・水準などを)超える、上回る
他的成绩已经超越了去年的记录。 (Tā de chéngjì yǐjīng chāoyuè le qùnián de jìlù.)
彼の成績はすでに去年の記録を超えた。
我们必须努力超越自己。 (Wǒmen bìxū nǔlì chāoyuè zìjǐ.)
私たちは自分自身を超えようと努力しなければならない。
这项技术已经超越了世界先进水平。 (Zhè xiàng jìshù yǐjīng chāoyuè le shìjiè xiānjìn shuǐpíng.)
この技術はすでに世界の先進水準を超えている。
他这次的表现超出了我们的预期。 (Tā zhè cì de biǎoxiàn chāochū le wǒmen de yùqī.)
彼の今回のパフォーマンスは私たちの予想を超えた。
2 (物質的・精神的な制約などを)超越する、超えていく
📝 哲学や宗教的な文脈でも用いられる。
真正的幸福是超越物质的。 (Zhēnzhèng de xìngfú shì chāoyuè wùzhí de.)
真の幸福は物質を超越したものである。
他试图超越人生的苦难。 (Tā shìtú chāoyuè rénshēng de kǔnàn.)
彼は人生の苦難を超えようと試みている。
形容詞
1 (程度が)並外れた、卓越した
📝 現代中国語では動詞としての用法が一般的だが、形容詞的な意味合いで使われることもある。
这种设计理念非常超越 (Zhè zhǒng shèjì lǐniàn fēicháng chāoyuè.)
このデザインコンセプトは非常に卓越している。

⚖️ 類義語との比較

'超过'は具体的な数量や記録などを上回る場合に多く用いられるのに対し、'超越'はより抽象的な概念や水準、限界などを超える場合に用いられることが多い。ただし、文脈によっては互換性がある場合もある。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/04/23 01:52