動詞
目的語は名詞句。
1
(人前での)体面を保とうとする、メンツを気にする、見栄を張る
📝 自分の評判や評価を気にかけ、格好をつけようとする心理や行動を指す。しばしば否定的なニュアンスで使われる。
他这个人很爱面子,不愿意承认错误。
(Tā zhège rén hěn ài miànzi, bù yuànyì chéngrèn cuòwù.)
彼はメンツを気にする人で、間違いを認めたがらない。
为了爱面子,他宁愿花很多钱。
(Wèile ài miànzi, tā nìngyuàn huā hěn duō qián.)
体面を保つために、彼は多額のお金を使うことを厭わない。
你别太爱面子了,有困难就说出来。
(Nǐ bié tài ài miànzi le, yǒu kùnnan jiù shuō chūlái.)
そんなに見栄を張らないで、困っているなら言いなさい。
他总是爱面子,不肯接受别人的帮助。
(Tā zǒngshì ài miànzi, bù kěn jiēshòu biérén de bāngzhù.)
彼はいつもメンツを気にして、他人の助けを受け入れようとしない。
⚖️ 類義語との比較
'爱虚荣'(虚栄心が強い)と似ているが、'爱面子'はより日常的な場面での体面や評価を気にするニュアンスが強い。'好面子'ともほぼ同義。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/01 23:03
広告エリア (Detail Footer)