動詞
📖 否定には「不」を用いる。重ね型「爆炸爆炸」は、感情が爆発しそうな様子を強調する。
1
爆発する、爆破する
炸弹爆炸了。
(Zhàdàn bào zhà le.)
爆弾が爆発した。
火山即将爆炸。
(Huǒshān jíjiāng bào zhà.)
火山がまもなく爆発する。
他们计划炸毁大桥。
(Tāmen jìhuà zhà huǐ dàqiáo.)
彼らは橋を爆破する計画だ。
2
(比喩的に)感情や力が爆発する、激しく高まる
📝 怒り、興奮、喜びなどの感情が抑えきれなくなる様子を表す。
听到这个消息,我简直要爆炸了!
(Tīngdào zhège xiāoxi, wǒ jiǎnzhí yào bào zhà le!)
この知らせを聞いて、私は本当に爆発しそうだった!
他的压力太大了,感觉随时会爆炸。
(Tā de yālì tài dà le, gǎnjué suíshí huì bào zhà.)
彼のストレスは大きすぎて、いつでも爆発しそうだ。
3
(俗・ネット用語)めちゃくちゃすごい、ヤバい、最高
📝 2010年代後半からネットで広まった用法。主に感嘆詞的に使われ、非常に強い肯定・賞賛を表す。元々は「牛B」などの強調表現の派生。例文は「太〜了」と組み合わされることが多い。
woc,这操作真的爆炸,我直接跪了!
(Woc, zhè cāozuò zhēn de bào zhà, wǒ zhíjiē guì le!)
うわ、この操作マジでヤバすぎ、ひれ伏すわ!
姐妹们,这个包包的颜值爆炸,必须冲!
(Jiěmèimen, zhège bāobāo de yánzhí bào zhà, bìxū chōng!)
みんな、このバッグの可愛さ神すぎて、絶対買うべき!
家人们,今天的演唱会太爆炸了,我直接emo了。
(Jiārénmen, jīntiān de yǎnchànghuì tài bào zhà le, wǒ zhíjiē emo le.)
みんな、今日のライブ最高すぎて、マジで泣いた。
⚖️ 類義語との比較
「炸裂 (zhàliè)」も同様に比喩的に感情の高まりや素晴らしさを表すが、「爆炸」の方がより直接的で強いインパクトを持つ場合が多い。ネットスラングとしては「爆炸」がより口語的で多用される傾向がある。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/22 23:40
広告エリア (Detail Footer)