動詞
否定形は「不」を用いる。補語を伴う場合は「得」が必要。
1
他に選択肢がなく、やむを得ず〜する、せざるを得ない
📝 「不得不」とほぼ同義だが、「不得已」の方がやや文語的。
情况紧急,我们不得已采取了这种措施。
(Qíngkuàng jǐnjí, wǒmen bù dé yǐ cǎiqǔ le zhè zhǒng cuòshī.)
状況は緊急で、我々は止むを得ずこの措置を取った。
他年纪大了,身体不好,不得已辞去了工作。
(Tā niánjì dà le, shēntǐ bù hǎo, bù dé yǐ cíqù le gōngzuò.)
彼は年を取り、体調も悪かったため、やむを得ず仕事を辞めた。
面对这样的压力,他不得不妥协。
(Miàn duì zhèyàng de yālì, tā bù dé yǐ tuǒxié.)
このような圧力に直面し、彼は妥協せざるを得なかった。
如果实在没有办法,我们只能不得已而为之。
(Rúguǒ shízài méiyǒu bànfǎ, wǒmen zhǐ néng bù dé yǐ ér wéi zhī.)
もし本当に方法がなければ、我々は止むを得ずそれを行うしかない。
⚖️ 類義語との比較
'不得不'とほぼ同義だが、「不得已」の方がやや文語的で、やむを得ない状況を強調するニュアンスが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/22 23:51
広告エリア (Detail Footer)