形容詞
📖 述語として用いる場合、'很'を伴うことが多い。例:我不好意思。→ 我很不好意思。
1
申し訳ない、すみません(軽い謝罪や断り)
📝 相手に迷惑をかけたり、何かを断ったりする際に、恐縮する気持ちを表す。
不好意思,我迟到了。
(Bù hǎoyìsi, wǒ chídào le.)
すみません、遅刻しました。
不好意思,这个我不能收。
(Bù hǎoyìsi, zhège wǒ bù néng shōu.)
申し訳ありませんが、これは受け取れません。
不好意思打扰一下,请问现在几点了?
(Bù hǎoyìsi dǎrǎo yīxià, qǐngwèn xiànzài jǐ diǎn le?)
すみません、ちょっとお邪魔しますが、今何時ですか?
2
きまりが悪い、照れくさい、恥ずかしい
📝 自分の言動が原因で、相手にどう思われるか気になったり、照れたりする気持ちを表す。
当着大家的面被表扬,我有点不好意思。
(Dāngzhe dàjiā de miàn bèi biǎoyáng, wǒ yǒudiǎn bù hǎoyìsi.)
皆の前で褒められて、私は少し照れくさいです。
他不好意思承认自己的错误。
(Tā bù hǎoyìsi chéngrèn zìjǐ de cuòwù.)
彼は自分の間違いを認めるのがきまりが悪かった。
⚖️ 類義語との比較
'抱歉'や'对不起'はよりフォーマルな謝罪に使われることが多いが、'不好意思'は日常会話で軽めの謝罪や断りに幅広く使われる。また、'尴尬'は「きまりが悪い、気まずい」という意味合いが強く、状況によっては'不好意思'と近いが、'不好意思'は照れくさい気持ちも含む。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/22 12:18
広告エリア (Detail Footer)