台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

摆烂

v1
bǎi làn

動詞
1 (ネットスラング)投げやりになる、どうでもよくなる、やる気をなくす、無気力になる
📝 2020年頃から中国の若者を中心に広まったネットスラング。本来は「腐敗する」「腐らせる」という意味だが、ネット上では「もうどうでもいいや」「頑張っても無駄だ」といった諦めや無気力を表現する際に使われる。特に、努力しても報われない状況や、理不尽な状況に直面した際に、開き直って無気力になる様子を指すことが多い。SNSや若者同士の会話で頻繁に使用される。改まった場面では使われない。
考试考砸了,我决定摆烂 (Kǎoshì kǎo zá le, wǒ juédìng bǎi làn.)
試験がひどかったから、もうどうでもいいやと投げやりになった。
工作压力太大,感觉自己快要摆烂了。 (Gōngzuò yālì tài dà, gǎnjué zìjǐ kuàiyào bǎi làn le.)
仕事のプレッシャーが大きすぎて、自分がもう無気力になりそうだと感じる。
与其纠结,不如摆烂,反正也改变不了什么。 (Yǔ qí jiūjié, bùrú bǎi làn, fǎnzheng yě gǎibiàn bù liǎo shénme.)
悩むくらいなら投げやりになった方がいい、どうせ何も変えられないんだから。
今天不想学习,就摆烂一天吧。 (Jīntiān bù xiǎng xuéxí, jiù bǎi làn yì tiān ba.)
今日は勉強したくないから、一日どうでもいいやと過ごそう。

⚖️ 類義語との比較

'躺平'(タンピン)は、競争社会から降りて最低限の生活を送ることを指すのに対し、'摆烂'は、状況への諦めや無気力からくる投げやりな態度をより強く示す。'佛系'(フォースー)は、争わず、執着しない、淡々とした生き方を指すが、'摆烂'はよりネガティブな諦めや無気力感が含まれる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/06 20:32