台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

吃曹操的饭,想刘备的事

v1
chī Cáocāo de fàn, xiǎng Liúbèi de shì

慣用語
曹操の飯を食いながら劉備のことを思う。今の主人に仕えながら心は別の者に向いている、身は組織にあっても心がそこにないことのたとえ。
📝 『三国志』の故事に由来する歇後語的な慣用句。不忠・二心を皮肉る。
他在公司却总想跳槽,真是吃曹操的饭,想刘备的事 (tā zài gōngsī què zǒng xiǎng tiàocáo, zhēnshì chī Cáocāo de fàn, xiǎng Liúbèi de shì.)
彼は会社にいながらいつも転職を考えていて、まさに身はここにあれど心は別にあるだ。
你拿着这边的工资替对手办事,这不是吃曹操的饭,想刘备的事吗? (nǐ názhe zhèbiān de gōngzī tì duìshǒu bànshì, zhè bú shì chī Cáocāo de fàn, xiǎng Liúbèi de shì ma?)
こちらの給料をもらいながら相手のために働くなんて、二心を抱いているということではないか。
老板最讨厌员工吃曹操的饭,想刘备的事 (lǎobǎn zuì tǎoyàn yuángōng chī Cáocāo de fàn, xiǎng Liúbèi de shì.)
社長は社員が二心を抱くことを最も嫌う。

⚖️ 類義語との比較

“吃曹操的饭,想刘备的事”は同じ三国故事の“身在曹营心在汉”とほぼ同義で、二心を表す。
生成日: 2026/06/03 08:29