📝 相手の言葉に対する強い否定や不満を表す俗語的表現。“个头”は反語的な強調。
“请你吃饭。”“吃你个头!谁要你请!”
(“Qǐng nǐ chīfàn.” “Chī nǐ gè tóu! Shéi yào nǐ qǐng!”)
「ご飯おごるよ。」「おごるだって?冗談じゃない!誰がおごってもらうか!」
他说吃你个头,气得摔门就走了。
(Tā shuō chī nǐ gè tóu, qì de shuāi mén jiù zǒu le.)
彼は「ふざけるな」と言い、怒ってドアをバタンと閉めて出て行った。
“一起去吃火锅吧?”“吃你个头,我正忙着呢!”
(“Yìqǐ qù chī huǒguō ba?” “Chī nǐ gè tóu, wǒ zhèng máng zhe ne!”)
「一緒に火鍋食べに行こうよ?」「食べるだと!忙しいんだよ!」