台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

发扬

v1
fāyáng
📖 HSK6

動詞 目的語は名詞句。否定形は「不发扬」。
1 (良いもの・伝統・精神などを)発揚する、発展させる、広める
📝 主に良い面や積極的な側面に対して用いられる。
我们要发扬艰苦奋斗的精神。 (Wǒmen yào fāyáng jiānkǔ fèndòu de jīngshén.)
私たちは艱苦奮闘の精神を発揚しなければならない。
他努力发扬了家族的优良传统。 (Tā nǔlì fāyáng le jiāzú de yōuliáng chuántǒng.)
彼は家族の良い伝統を熱心に発揚した。
这次活动旨在发扬中华民族的传统美德。 (Zhè cì huódòng zhǐ zài fāyáng Zhōnghuá mínzú de chuántǒng měidé.)
今回の活動は中華民族の伝統美徳を発揚することを目的としている。
发扬优点,就会被缺点掩盖。 (Bù fāyáng yōudiǎn, jiù huì bèi quēdiǎn yǎngài.)
長所を発揚しなければ、短所に覆い隠されてしまうだろう。
2 (才能・能力などを)発揮する、伸ばす
📝 個人の能力や才能を活かす、伸ばすという意味合い。
这个平台能让你的才能得到充分发扬 (Zhège píngtái néng ràng nǐ de cáinéng dédào chōngfèn fāyáng.)
このプラットフォームはあなたの才能を十分に発揮させることができる。
他希望在新的岗位上发扬自己的特长。 (Tā xīwàng zài xīn de gǎngwèi shàng fāyáng zìjǐ de tècháng.)
彼は新しいポストで自分の特長を発揮したいと願っている。

⚖️ 類義語との比較

'发扬'は良いものや精神を広め、発展させることを指すのに対し、'发挥'は能力や才能などを実際に用いる、発揮するという意味合いが強い。'继承'は受け継ぐこと、'弘扬'は広め、盛んにすることを指す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/04/23 00:57