📝 中国の人間関係における「面子」文化を反映した表現。
他这么客气其实是想给面子。
(tā zhème kèqi qíshí shì xiǎng gěi miànzi.)
彼がこんなに丁寧なのは実は顔を立てようとしているのだ。
你来参加就是给面子,我很感激。
(nǐ lái cānjiā jiùshì gěi miànzi, wǒ hěn gǎnjī.)
あなたが参加してくれること自体が顔を立てることで、とても感謝している。
在众人面前他一点也不给面子。
(zài zhòngrén miànqián tā yìdiǎn yě bù gěi miànzi.)
大勢の前で彼は少しも顔を立ててくれなかった。