📝 中国では客人をもてなすときにひまわりの種(瓜子)を出す習慣がある。「ちょっとしたものですが」という謙遜とともに「気持ちが大事」という意味を込めて使われる。
礼物不贵重,瓜子不饱是人心嘛。
(Lǐwù bú guìzhòng, guāzǐ bù bǎo shì rénxīn ma.)
贈り物は高価ではないけど、大事なのは気持ちだから。
瓜子不饱是人心,你来看我就是最好的礼物。
(Guāzǐ bù bǎo shì rénxīn, nǐ lái kàn wǒ jiùshì zuì hǎo de lǐwù.)
大事なのは気持ちだよ、会いに来てくれたことが一番の贈り物だ。
虽然只带了点水果,但瓜子不饱是人心,心意到了就好。
(Suīrán zhǐ dài le diǎn shuǐguǒ, dàn guāzǐ bù bǎo shì rénxīn, xīnyì dào le jiù hǎo.)
果物を少しだけ持ってきただけだけど、大事なのは気持ちだから、心がこもっていればそれでいい。