台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

混合

v1
hùnhé
📖 HSK6

動詞 否定は「不」または「没」。目的語は名詞句。補語を伴う場合「得」が必要。
1 (二つ以上のものが)混ざり合う、混ざる
两种颜色混合在一起,会变成什么颜色? (Liǎng zhǒng yánsè hùnhé zài yìqǐ, huì biàn chéng shénme yánsè?)
二つの色が混ざり合うと、何色になりますか?
这些材料需要充分混合 (Zhèxiē cáiliào xūyào chōngfèn hùnhé.)
これらの材料は十分に混ぜ合わせる必要があります。
空气中混合着花香和泥土的气味。 (Kōngqì zhōng hùnhé zhe huāxiāng hé nítǔ de qìwèi.)
空気中には花の香りや土の匂いが混じっている。
2 (二つ以上のものが)混ざり合わせる、混ぜる
请把面粉和糖混合均匀。 (Qǐng bǎ miànfěn hé táng hùnhé yúnyún.)
小麦粉と砂糖を均一に混ぜ合わせてください。
他把各种香料混合在一起,做出了独特的酱汁。 (Tā bǎ gèzhǒng xiāngliào hùnhé zài yìqǐ, zuò chū le dútè de jiàngzhī.)
彼は様々な香辛料を混ぜ合わせ、独特のソースを作った。
我们应该把理论和实践混合起来。 (Wǒmen yīnggāi bǎ lǐlùn hé shíjiàn hùnhé qǐlái.)
私たちは理論と実践を混合させるべきだ。
名詞
1 混合、混成
这是不同文化的混合 (Zhè shì bùtóng wénhuà de hùnhé.)
これは異なる文化の混合です。
这种混合物对人体有害。 (Zhè zhǒng hùnhéwù duì réntǐ yǒuhài.)
この混合物は人体に有害です。

⚖️ 類義語との比較

'混和'は主に化学的な混合、'混合'はより広範な意味で使われる。'掺合'は混ぜ合わせる、'融合'は一体化するニュアンスが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/04/26 12:09