台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

虎口拔牙

v1
hǔ kǒu bá yá

成語
虎の口から歯を抜く。極めて危険なことを敢えて行うこと。
📝 非常に危険な状況で大胆な行動を取ることの比喩。勇敢さと無謀さの両方のニュアンスを持つ。
从竞争对手那里挖人才,简直是虎口拔牙 (Cóng jìngzhēng duìshǒu nàlǐ wā réncái, jiǎnzhí shì hǔ kǒu bá yá.)
競合他社から人材を引き抜くなんて、まさに虎の口から歯を抜くようなものだ。
虎口拔牙般地从黑客手中夺回了数据。 (Tā hǔ kǒu bá yá bān de cóng hēikè shǒu zhōng duó huí le shùjù.)
彼は虎の口から歯を抜くようにハッカーの手からデータを取り戻した。
这次谈判就像虎口拔牙,稍有不慎就会失败。 (Zhè cì tánpàn jiù xiàng hǔ kǒu bá yá, shāo yǒu bùshèn jiù huì shībài.)
今回の交渉は虎の口から歯を抜くようなもので、少しでも油断すれば失敗する。

⚖️ 類義語との比較

「火中取栗」は他人のために危険を冒すことを指すが、「虎口拔牙」は強大な相手から何かを奪い取る大胆な行為を強調する。
生成日: 2026/05/30 22:47