台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

话不投机半句多

v1
huà bù tóujī bàn jù duō

惯用语
話が合わなければ半句でも多すぎる。気が合わない相手とは一言も話したくないということ。
📝 古くから伝わることわざ。価値観や考え方が合わない人との会話が無意味であることを嘆く表現。“酒逢知己千杯少”(気の合う友には千杯でも足りない)と対で使われることが多い。
跟他聊了两句就觉得话不投机半句多 (gēn tā liáo le liǎng jù jiù juéde huà bù tóujī bàn jù duō.)
彼と二言三言話しただけで、話が合わないと感じた。
话不投机半句多,我们还是别聊了吧。 (huà bù tóujī bàn jù duō, wǒmen háishi bié liáo le ba.)
話が合わないなら一言でも多すぎる、もう話すのはやめよう。
两个人三观不同,真是话不投机半句多 (liǎng ge rén sānguān bùtóng, zhēnshi huà bù tóujī bàn jù duō.)
二人は価値観が違って、本当に話が合わない。
生成日: 2026/05/30 10:38