台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

v1

動詞
手綱を引いて馬を止める、締め付ける、強制する
📝 「lēi」と読む場合は「締め付ける」意味。「lè」と読む場合は「手綱を引く」「強制する」意味。
住了缰绳,马慢慢停了下来。 (Tā lèzhùle jiāngshéng, mǎ mànman tíngle xiàlái.)
彼は手綱を引き締め、馬はゆっくり止まった。
绳子得太紧了。 (Shéngzi lēi de tài jǐn le.)
紐がきつく締め付けられている。
悬崖马,为时未晚。 (Xuányá lè mǎ, wéi shí wèi wǎn.)
崖っぷちで馬を止める、まだ遅くはない。

⚖️ 類義語との比較

「勒」は物理的に締め付ける意味と、強制的に命じる意味がある。「束缚」は比喩的な束縛を指す場合が多い。
生成日: 2026/05/30 22:48