📝 「瓦特」は英語の「what」の音写、または上海方言の「坏」に近い音とも言われる。相手の言動が理解できない、またはばかげている時に使うツッコミ表現。
你脑子瓦特了吧?这种事也能信?
(Nǐ nǎozi wǎtè le ba? Zhè zhǒng shì yě néng xìn?)
頭おかしいんじゃない?こんなことも信じるの?
他肯定是脑子瓦特了,不然怎么会做出这种事。
(Tā kěndìng shì nǎozi wǎtè le, bùrán zěnme huì zuò chū zhè zhǒng shì.)
彼は絶対頭がおかしい、でなければこんなことするはずがない。
大半夜去游泳,你是不是脑子瓦特了?
(Dà bànyè qù yóuyǒng, nǐ shì bu shì nǎozi wǎtè le?)
真夜中に泳ぎに行くって、頭イカれてるの?