📝 四川方言。妻に頭が上がらない夫を指す。親しみやユーモアを込めて使われることが多い。
他是个耙耳朵,什么都听老婆的。
(tā shì gè pá ěr duo, shénme dōu tīng lǎopo de.)
彼は恐妻家で、何でも奥さんの言うことを聞く。
四川男人被称为耙耳朵,其实是因为他们疼老婆。
(sìchuān nánrén bèi chēng wéi pá ěr duo, qíshí shì yīnwèi tāmen téng lǎopo.)
四川の男性は恐妻家と呼ばれるが、実は奥さんを大事にしているからだ。
别笑他是耙耳朵,家庭和睦才最重要。
(bié xiào tā shì pá ěr duo, jiātíng hémù cái zuì zhòngyào.)
彼を恐妻家だと笑うな、家庭の円満こそが最も大切だ。