台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

骑上老虎

v1
qí shàng lǎohǔ

慣用語
虎に乗ってしまう。進むも退くもできない苦しい立場に陥ること。
📝 「骑虎难下」と同義。一度始めてしまったら途中でやめられない状況を表す。
事情已经到了这个地步,我算是骑上老虎了。 (Shìqing yǐjīng dào le zhège dìbù, wǒ suàn shì qí shàng lǎohǔ le.)
事はここまで来てしまった、もう引くに引けない状態だ。
他一旦骑上老虎,就没有回头路了。 (Tā yídàn qí shàng lǎohǔ, jiù méiyǒu huítóu lù le.)
彼は一度虎に乗ったら、もう後戻りはできない。
投资了这么多钱,等于骑上老虎,只能硬着头皮往前走。 (Tóuzī le zhème duō qián, děngyú qí shàng lǎohǔ, zhǐ néng yìngzhe tóupí wǎng qián zǒu.)
これだけ投資したのだから、虎に乗ったも同然で、腹をくくって前に進むしかない。
生成日: 2026/05/30 10:38